Լույս է տեսել իրանահայ անվանի գրող եւ թարգմանիչ Զորայր Միրզայանի (1916-1964) «Պարսից գրականություն: Պոեզիա (1900-1960)» գիրքը
Զորայր Միրզայանի «Պարսից գրականություն» գործը Երեւանում խմբագրել եւ հրատարակության է պատրաստել իր զարմիկ Նիկիտ Միրզայանը, բարեհիշատակ գրողի զավակների՝ Ջոզեֆ եւ Վահե Միրզայանների աջակցությամբ:
Գրքում ներկայացված է Իրանի վերջին հարյուրամյակի գրականության՝ Սահմանադրական շարժման, պահպանողական եւ նորագույն շրջանների պատմությունը: Նշված պատմափուլերից ընտրված են լավագույն ներկայացուցիչների աշխատանքները, միաժամանակ ներկայացվում են բանաստեղծների համառոտ կենսագրականը եւ նրանց գործերից թարգմանաբար նմուշներ:
Դեռեւս 1994 թ. անվանի բանասեր-արեւելագետ Բաբկեն Չուգասզյանը, անդրադառնալով այդ ժամանակ անտիպ մնացած այս գրքին, հետեւյալ կերպ է գնահատել Միրզայանին՝ «Տիրապետելով պարսկերենին, անգլերենին, ֆրանսերենին, ռուսերենին եւ ձեռքի տակ ունենալով ականավոր արեւելագետներ Սաիդ Նաֆիսիի, Զաբիհօլլա Սաֆայիի, Էդվարդ Բրաունի, Ռընե Գրուսեի, Հանրի Մասեի, Եվգենի Բերտելսի, Յան Ռիբկայի եւ այլոց աշխատությունները, Զ. Միրզայանը ստեղծել է մի ինքնատիպ գործ, որը փոքր-ինչ դուրս գալով գրականության պատմության սահմաններից՝ որոշ իմաստով իրանական մշակույթի համառոտ հանրագիտարանի բնույթ է ստացել»: Փաստորեն, ընթերցողի սեղանին է դրվել մի գիրք, որի արժեքավոր լինելու վերաբերյալ առկա են մի շարք մասնագետների միանշանակ դրական կարծիքները:
Հարկ է նշել, որ գրքի խմբագիր Նիկիտ Միրզայանն ավելացրել է նույն հեղինակներից այլ թարգմանություններ, որոնք կատարել են Հայաստանի կամ Սփյուռքի թարգմանիչները: Օգտակար են նաեւ Նիկիտ Միրզայանի ծանոթություններն ու կազմած պարսկերեն հավելվածը, որտեղ ներկայացված են ժամանակի գրական ազդեցիկ դեմքերն ու թերթերը, ինչպես նաեւ «Նոր էջ» եւ «Այրված մոմը» գրական խմբակների լուսանկարները:
ԿԱՐԵՆ ՄԿՐՏՉՅԱՆ