Լեզվաբան Փառանձեմ Մեյթիխանյանը գտնում է, որ օտարերկրացի աշխատանքային միգրանտները, Հայաստանում հաստատվելուց առաջ, պարտադիր պետք է տիրապետեն հայոց լեզվին, ընդ որում՝ ոչ թե զուտ շփումների ժամանակ կիրառելու, այլ առավել խոր կերպով՝ ազատորեն հաղորդակցվելու տարբեր ոլորտների մասնագետների հետ։
«Աշխարհի շատ երկրներում կա իրենց բարձրագույն մարմինների կողմից հաստատված օրինակարգ, որ երբ օտարերկրյա քաղաքացին գնում է տվյալ երկիր, պարտադիր պետք է տիրապետի այդ երկրի պետական լեզվին և համապատասխան քննություն հանձնի։
Ես կարող եմ բերել անձամբ իմ աղջկա օրինակը։ Նա մեկ տարի ապրել և սովորել է Բարսելոնում՝ զուգահեռ հաճախելով պետության կողմից անվճար հիմունքներով կազմակերպված կատալոներենի դասընթացների։ Իմ աղջիկը քննություն է հանձնել և այժմ կատալոներենին տիրապետում է ոչ թե ընդամենը շփման մակարդակով, այլ բավական խորությամբ. այժմ նա թարգմանություններ է կատարում»,- ասաց լեզվաբանը։
Փառանձեմ Մեյթիխանյանն ընդգծեց՝ վերջին շրջանում, երբ Հայաստան բավական մեծ թվով աշխատանքային միգրանտներ են գալիս, նրանց՝ հայերենին տիրապետելու հարցն, առավել քան երբևէ, արդիական է դարձել։
«Հայաստանում բնակություն հաստատած և աշխատող օտարերկրացիները պարտավոր են տիրապետել մեր մայրենի լեզվին, բայց դրան պետք է նպաստի նաև մեր պետությունը՝ համապատասխան օրինական դաշտ ստեղծելով, հարցն ԱԺ օրակարգ մտցնելով։
Նախևառաջ՝ այդ մարդկանց ուսուցումը պետք է կազմակերպվի բացառապես անվճար հիմունքներով։ Բացի այդ՝ պետք է մասնագետներ ներգրավվեն՝ աշխատանքային միգրանտներին հայերեն սովորեցնելու՝ ոչ միայն ժամանցային վայրերում հաղորդակցվելու, այլև բանկերում, հասարակական տրանսպորտում և այլ վայրերում ազատորեն հայերենով խոսելու մակարդակով։ Այլ խոսքով՝ պետությունը պետք է անհրաժեշտ մեխանիզմներ մշակի՝ կարգավորելու այս հարցը»,- ասաց լեզվաբանը։
Վերջում մեր զրուցակիցը նշեց, որ ունի բժիշկ մի քանի ընկերներ, որոնք աշխատելու համար պետք է մեկնեն Ֆրանսիա և Գերմանիա։ Վերջիններս այդ նպատակով Հայաստանում ֆրանսերենի և գերմաներենի կուրսերի են հաճախել, քննություն հանձնել, որովհետև նրանց աշխատանքային պայմանագրի կետերից մեկն էլ վերաբերում է այդ լեզուներին պարտադիր տիրապետելուն։