«Թեքեյան Կենտրոն» հիմադրամը հոկտեմբերի 6-ին պատիվ ունեցավ հյուրընկալելու ճանաչված երգահան Պերճ Թյուրաբյանին եւ երգչուհի Նաիրի Գասպարյանին, որոնք հանդես եկան «Հայու հոգին. արեւմտահայ բանաստեղծները երգերում» խորագրով երաժշտական ձեռնարկով: Երեկոյի ընթացքում հնչեցին արեւմտահայ մեծանուն դասականներ Վահան Թեքեյանի, Դանիել Վարուժանի, Միսաք Մեծարենցի, Ռուբեն Սեւակի, Պետրոս Դուրյանի, պոլսահայ բանաստեղծներ Զահրատի, Զարեհ Խրախունու եւ Իգնա Սարըասլանի ստեղծագործությունների հիման վրա Պերճ Թյուրաբյանի ստեղծած բարձրարվեստ երգերը:
Ողջույնի խոսքով հանդես եկավ ԹԿ հիմնադրամի տնօրեն Արմեն Ծուլիկյանը եւ ներկայացրեց Պերճ Թյուրաբյանին՝ որպես երգահանի, երգչի եւ թարգմանչի, որը հայտնի է նաեւ Շառլ Ազնավուրի երգերի սքանչելի հայերեն կատարումներով՝ իր իսկ թարգմանությամբ: Անդրադարձ կատարելով Հայաստանի եւ հայ ժողովրդի համար այսչափ տագնապալի եւ ծանր օրերին՝ Ա. Ծուլիկյանը հատկանշեց օրերս թողարկված Պերճ Թյուրաբյանի նոր տեսահոլովակը, այն է՝ Շառլ Ազնավուրի «Պատերազմի մանուկները» երգի հայերեն տարբերակը:
Ջերմ միջավայրում հեղինակի կողմից հնչեցին հուշեր եւ պատմություններ, կենսագրական դրվագներ, որոնք հիմք էին հանդիսացել հայ հանճարների բանաստեղծությունները երգի վերածելու համար: Յուրահատուկ մեկնաբանությամբ Նաիրի Գասպարյանի հետ զուգերգով հնչեցին «Ես սիրեցի», «Իրիկունը», «Կանձրեւէ տղաս», «Կաղանդի ծառ», «Կաթիլներ» եւ այլ երգեր: Համերգի ավարտին ներկաները մեծ ոգեւորությամբ լսեցին նաեւ Շ.Ազնավուրի «La Boheme», «La Mamman», «Էխ, ռազ, յեշչո ռազ» երգերը հայերենով՝ Պ.Թյուրաբյանի կատարմամբ:
Պերճ Թյուրաբյանը ծնվել է Եգիպտոսում 1950թ.: Նախնական կրթությունն ստացել է Կահիրեի Մխիթարյան վարժարանում, այնուհետեւ՝ սովորել Ֆրանսիական քոլեջում: Վաղ հասակից անտարբեր չէր երաժշտության հանդեպ, երգում էր ոչ միայն ընտանեկան հավաքույթներին, այլեւ հայկական գաղութային ձեռնարկներին: 15 տարեկանում ներգաղթում է Հայաստան, ավարտում ԵՊՀ բանասիրական բաժինը, որտեղ հետագայում դասավանդում է ֆրանսերեն լեզու եւ գրականություն: Սկսում է իր երգերը ստեղծել եւ դառնում 1960-ականներին Հայաստանում սկիզբ առած հեղինակային երգի սակավ ներկայացուցիչներից մեկը: 1980-ականներին արտագաղթում է ԱՄՆ եւ Նյու Յորքի Կոլումբիա համալսարանում շարունակում ուսումն ու աշխատանքը:
Հեղինակային համերգներ է ունեցել Երեւանում, Փարիզում, ԱՄՆ եւ Կանադայի մի շարք քաղաքներում: Շառլ Ազնավուրի 85 եւ 95-ամայկների առթիվ Երեւանում թողարկվել են «Ազնավուրը՝ հայերեն» երկու ձայներիզ, որոնց մեջ ընդգրկված են Շառլ Ազնավուրի երգերի հայերեն տարբերակները Պ.Թյուրաբյանի թարգմանությամբ եւ կատարմամբ: Թարգմանել ու կատարել է նաեւ ֆրանսիացի հայտնի շանսոնյեների՝ Ժակ Բրելի, Լեո Ֆերեի, Ժորժ Բրասենսի երգերը: Գիրք-ձայնապնակներից են՝ «Ինչ-որ տեղ եւ մի օր» (իր խոսքերով եւ երաժշտությամբ), «Չարենցը երգերում», «Հայերեն», «Անունդ» (Վահան Թեքեյանի բանաստեղծություններով), «Թռչնահոգի» (պոլսահայ բանաստեղծներ Զարեհ Խրախունու եւ Զահրատի խոսքերով):