Չինաստանում «Հայ նշանավոր գործերի թարգմանություններ» շարքով վերջերս լույս է տեսել հայ ճանաչված բանաստեղծ, գրականագետ, բանասիրական գիտությունների դոկտոր, պրոֆեսոր, ՀՀ մշակույթի վաստակավոր գործիչ Հենրիկ Էդոյանի «Արեւմտյան գրականության փիլիսոփայական ուսումնասիրություն» աշխատությունը:
Այն հեղինակիՙ 2009 թվականին հրատարակված «Շարժում դեպի հավասարակշռություն» աշխատությունն է, որը մինչ այս «Կրոնափիլիսոփայական քննադատական մոտեցում արեւմտյան գրականությանը (էկվիլիբերիումի ուղին» վերնագրով լույս էր տեսել անգլերենՙ Անիտա Հայրապետյանի թարգմանությամբ (2019, Թեհրան): Այս հրատարակությունից էլ կատարվել է աշխատության չինարեն թարգմանությունը Ցի Փեյչընի կողմից:
Հենրիկ Էդոյանն իր այս աշխատության մեջ փորձ է կատարել վերլուծել մշակույթի, կրոնի եւ գրականության միջեւ առկա ներքին օրգանական փոխկապակցությունները պատմական տեսանկյունից: Ըստ հեղինակիՙ քրիստոնեությունն արեւմտյան մշակույթի ողջ հոգեւոր-իմացաբանական հիմքն է, միաժամանակ մշակույթը ծառայում է որպես այդ հիմքում ընկած կազմություն, որը որոշարկում է գրականության կառուցվածքն ու էությունը եւ նրա կառուցվածքային ու փիլիսոփայական կողմնորոշումը: Արեւմտյան աշխարհում ի հայտ եկած զանազան գրական շարժումները (ինչպիսիք են Վերածնունդը, կլասիցիզմը, ռոմանտիզմը, արդի գրականությունը) քննված են այդ տեսանկյունից:
Գրքի թարգմանիչ Ցի Փեյչընը Պինջոուի (Չինաստան) ինստիտուտի հումանիտար բաժնի դասախոս է եւ նույն ինստիտուտի Հարավային Կովկասի հետազոտական կենտրոնի տնօրենը: Զբաղվում է համաշխարհային հին պատմության եւ արդի աշխարհի պատմության ուսուցմամբ եւ հետազոտմամբ: Նախագահում է Չինաստանում գործող «Հայ քաղաքակրթության պատմության ուսումնասիրություն» ազգային հասարակական գիտությունների հիմնադրամի հատուկ հետազոտական ծրագիրը: Հայագիտական թեմայով Ցի Փեյչընը հրատարակել է չինարեն երկու հոդված-ուսումնասիրությունՙ «Հայ ազգի ծագումը. ազգայնական բանավեճի հակասություն» («Պատմության դասավանդում (երկրորդ կիսամյակ)» հանդես, 2019, թիվ 5) եւ «Ուսումնասիրություն նորջուղայեցի հայ գործարար Հովհանեսիՙ Լհասայի հաշվեմատյանի» («Տիբեթի համալսարանի հանդես (հասարակագիտական հրատարակություն)», 2020, թիվ 9):