Գրողական կյանքի փոթորիկն ավարտվեց, եւ ԳՄ նորընտիր նախագահ Էդվարդ Միլիտոնյանը երեկ հանդիպեց լրագրողների հետ:
Է. Միլիտոնյանն ուրախությամբ նշեց, որ հաղթանակից հետո բոլոր մրցակիցները շնորհավորել են իր ընտրությունը եւ ցավով փաստեց, որ ունեն բազմաթիվ խնդիրներ` ստեղծագործականից մինչեւ սոցիալական:
ԳՄ նախագահն անդրադառնալով խայտառակ համագումարին, ասաց, որ որոշ մարդիկ նպատակաուղղված եկել էին խանգարելու, որոշներն էլ` խմած էին, կային նաեւ մարդիկ, որոնք մոտավորապես տասը տարի Գրողների միությունում չէին եղել, սակայն այդ օրը հայտվեցին:
Միլիտոնյանը լրագրողներին ասաց, որ արդեն տարբեր ԶԼՄ-ների հետ պայմանավորվածություն ունի, որպեսզի լուսաբանեն բոլոր գրական միջոցառումները, ինչպես նաեւ գրողներին վերաբերող նորությունները:
«Ունենք հրաշալի գրողներ, որոնց անունները չեն շրջանառվում լրատվամիջոցներով, ինչն էլ պատճառ է հանդիսանում, որ հանրությունը չճանաչի նրանց: Սակայն դրան զուգահեռ ունենք գրողներ, որոնք չբավարարված կապիկների պես անընդհատ աղաղակում են` փչացնելով գրողների դեմքը: Սակայն այս ամենին էլ ընդհանրական չի կարելի մոտենալ»,- ասաց Է. Միլիտոնյանը:
Գրողների միության նախագահը համեմատական անցկացնելով տարիների միջեւ ասաց. «Սովետական Միության ժամանակ գրողները լավ էին ապրում, սակայն, ցավոք, այսօր դա այդպես չէ: Ուրախալի է, որ գոնե «Մատչելի բնակարան երիտասարդ մասնագետներին» բնակարանային ապահովության սոցիալական ծրագիրն է գործում, որը որոշ չափով աջակցում է երիտասարդ գիտնականներին: Ստեղծագործողներին խթանում են նաեւ տարատեսակ մրցանակները, որոնցից են` ՀՀ պետական մրցանակ, ՀՀ նախագահի մրցանակ եւ Արա Աբրահամյանի հովանավորությամբ` ստեղծագործական եւ գիտական աշխատանքի միջազգային մրցանակաբաշխություն»:
ԳՄ նորընտիր նախագահը կոչ արեց մեծահարուստներին աջակցել ստեղծագործական միություններին, օրինակՙ Գրողների միությունը տեխնիկայի խնդիր ունի, իսկ ինչ վերաբերում է գրողների սոցիալական վիճակը բարելավելուն, ապա նշեց. « ՀԳՄ-ն այս հարցում օգնել չի կարող ոչ մի գրողի, քանի պետությունից « ոչ մի կոպեկ չի ստանում»:
ՀԳՄ նախագահի ծրագրային դրույթներից բացակայում էին գրականագետների եւ թարգմանիչների հետ տարվող աշխատանքների հետ կապված կետերը, եւ ինչ քայլեր պետք է արվեն թարգմանչական գրականությանը եւ գրականագիտությանը աջակցելու համար հարցին Միլիտոնյանը պատասխանեց, թե իր ներկայացրած ծրագրային ելույթում չկային անդրադարձներ, քանի որ դա այնքան էլ ծրագրային դրույթ չէր. «Եվ հետո` ես անդրադարձել եմ գրահրատարակչական հարցերին, որոնց մեջ են մտնում նաեւ թարգմանչական գրականության հարցերը: Մենք արտասահմանյան գրականության հիանալի ամսագիր ունենք: Թարգմանիչների հնարավորություններն այժմ քիչ չեն, նրանք, գրողների համեմատ, նույն դիրքի են»: