Երկուշաբթի, Նոյեմբերի 10, 2025
Ազգ
Wildberries
Wildberries-ը նվազեցնում է միջնորդավճարը այն վաճառողների համար, ովքեր ապահովում են արագ առաքում մինչև գնորդ
  • Նորություններ
    • Պաշտոնական
    • Տեղական
    • Միջազգային
    • Տնտեսական
    • Տարածաշրջանային
    • Սոցիալական
    • Մշակութային
    • Հոգևոր
    • Իրավունք
    • ՌԱԿ մամուլ
  • Վերլուծություն
    • Քաղաքականություն
    • Տնտեսական
    • Հրապարակախոսություն
  • Մշակույթ
    • Ազգային
    • Կերպարվեստ
    • ToTo
    • Երաժշտություն
      • Դասական
      • Պոպ
      • Ջազ
      • Ռոք
  • ՌԱԿ մամուլ
  • «ԱԶԳ» Շաբաթաթերթ
    • Հոդվածներ
    • «ԱԶԳ» շաբաթաթերթ, տպագիր
    • Տպագիր արխիվ 1991-2025
    • Արխիվ
  • Տեսադարան
  • Մամուլ
  • Մեր հեղինակները
Ոչինչ չի գտնվել
Տեսնել բոլոր արդյունքները
Ազգ
Ոչինչ չի գտնվել
Տեսնել բոլոր արդյունքները

Նաեւ՝ «Միխայիլ Կուզմինը եւ հայ իրականությունը»

04/11/2022
- 04 Նոյեմբերի, 2022, Մշակույթ
Կիսվել ՖեյսբուքումԿիսվել ԹվիթերումՈւղարկել Տելեգրամով

Հոկտեմբերի 22-24-ին Ռուսաստանի գիտությունների ակադեմիայի Ռուս գրականության ինստիտուտը (Պուշկինյան տուն) Պետերբուրգում կազմակերպել էր «Միխայիլ Կուզմինի աշխարհները» վերնագրով միջազգային գիտաժողովը՝ նվիրված ռուս բանաստեղծ Միխայիլ Կուզմինի (1872-1936) ծննդյան 150-ամյակին: Ընթերցվել է 42 զեկուցում, որոնք ներկայացրին մասնագետներ Ռուսաստանից, Հայաստանից, ԱՄՆ-ից, Իսպանիայից, Իտալիայից, Իրանից, Գերմանիայից, Հարավային Կորեայից եւ Ուզբեկստանից: Գիտաժողովին Հայաստանից առցանց ձեւաչափով մասնակցել է բանասիրական գիտությունների թեկնածու Արծվի Բախչինյանը՝ հանդես գալով «Միխայիլ Կուզմինը եւ հայ իրականությունը» զեկուցմամբ: Նա ներկայացրել է այն բոլոր հեռու եւ մոտիկ առնչությունները, որ Կուզմինն ունեցել է հայերի եւ հայ իրականության հետ (մտերիմ է եղել հայազգի բանաստեղծ Ալեքսանդր Թամամշեւի եւ նրա ընտանիքի հետ, իր օրագրերում մի քանի անգամ հիշատակել է նկարիչ Վարդգես Սուրենյանցի անունը, տողացի թարգմանություններից ռուսերեն է թարգմանել Առաքել Սյունեցու, Տերյանի եւ Չարենցի ստեղծագործություններից եւ այլն): Բանախոսը մասնավորապես անդրադարձել է Կուզմինի եւ Չարենցի ստեղծագործական առնչություններին՝ հատկանշական համարելով, որ երկու բանաստեղծները թարգմանել են միմյանց ստեղծագործություններից:

Ա. Բ.

ShareTweetShare
Նախորդ գրառումը

Արդար բանակցություն չի կարող լինել, եթե ձեռքիդ մեջ զենք կա

Հաջորդ գրառումը

Նոր բալետային բեմադրություն՝ հայ կոմպոզիտորի երաժշտությամբ

Համանման Հոդվածներ

7 նոյեմբերի, 2025

Արցախի հայկական մշակութային ժառանգությունը վտանգված է. «Մենք փակուղում ենք»,- զգուշացնում է Պատրիկ Տոնապետյանը

07/11/2025
7 նոյեմբերի, 2025

Խորեն Ստալբե. «Երազում եմ հանդես գալ հայ թատրոնում եւ կինոյում»

07/11/2025
7 նոյեմբերի, 2025

Երվանդ Երկանյանի «Ձոն» սիմֆոնիկ պոեմի պրեմիերան էր

07/11/2025
7 նոյեմբերի, 2025

Սարյանական տարվա ամփոփիչ ՄԵԾ ՀԱՄԵՐԳ

07/11/2025
Հաջորդ գրառումը

Նոր բալետային բեմադրություն՝ հայ կոմպոզիտորի երաժշտությամբ

logo-white1
“Վահան Թեքեյան” Սոցիալ-Մշակութային Հիմնադրամ
Բոլոր իրավունքները պաշտպանված են։ Կայքի նյութերը տարածելիս հղումը կայքին պարտադիր է։

©2024 «ԱԶԳ» վերլուծական

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

Ոչինչ չի գտնվել
Տեսնել բոլոր արդյունքները
  • Նորություններ
    • Պաշտոնական
    • Տեղական
    • Միջազգային
    • Տնտեսական
    • Տարածաշրջանային
    • Սոցիալական
    • Մշակութային
    • Հոգևոր
    • Իրավունք
    • ՌԱԿ մամուլ
  • Վերլուծություն
    • Քաղաքականություն
    • Տնտեսական
    • Հրապարակախոսություն
  • Մշակույթ
    • Ազգային
    • Կերպարվեստ
    • ToTo
    • Երաժշտություն
      • Դասական
      • Պոպ
      • Ջազ
      • Ռոք
  • ՌԱԿ մամուլ
  • «ԱԶԳ» Շաբաթաթերթ
    • Հոդվածներ
    • «ԱԶԳ» շաբաթաթերթ, տպագիր
    • Տպագիր արխիվ 1991-2025
    • Արխիվ
  • Տեսադարան
  • Մամուլ
  • Մեր հեղինակները

© 2025 «ԱԶԳ» վերլուծական