Երվանդ Քոչարի թանգարանը անիմացիոն տեսաֆիլմ է պատրաստել, որտեղ ներկայացված է Վարպետի՝ «Սասունցի Դավիթ» էպոսի թեմայով գրաֆիկական 7 աշխատանք։
1939 թվականին, երբ պետք է հրատարակվեր «Սասունցի Դավիթ» էպոսի ռուսերեն տարբերակը, գրքի նկարազարդման համար մրցույթ է հայտարարվում։ Էրմիտաժի տնօրեն Հովսեփ Օրբելին, որը նաև գրքի խմբագիրն էր, մրցույթին ներկայացված ստեղծագործություններից ընտրում է Երվանդ Քոչարի 7 գրաֆիկաները։
Նույն տարում էլ «Սասունցի Դավիթ» էպոսի ռուսերեն թարգմանությունը հրատարակվում է՝ Քոչարի նկարազարդումներով։
Գրեթե 100 տարի անց Քոչարի այդ ստեղծագործությունները ներկայացվում են նորովի՝ նորագույն տեխնոլոգիաների լեզվով ու հնարավորություններով։
Նոր սերունդն այսուհետև կարող է 15 րոպե տևողությամբ անիմացիան դիտել հեռախոսով։ Քոչարի գրաֆիկական գործերը շարժման մեջ են դրվել՝ ներկայացնելով «Սասունցի Դավիթ» էպոսի պատմությունը, կերպարները։
Հերոսապատումը պատմվում է բարբառով։ Այն թարգմանված է ռուսերեն և անգլերեն։


