Կիրակի, Հոկտեմբերի 5, 2025
Ազգ
Wildberries
Wildberries-ը նվազեցնում է միջնորդավճարը այն վաճառողների համար, ովքեր ապահովում են արագ առաքում մինչև գնորդ
  • Նորություններ
    • Պաշտոնական
    • Տեղական
    • Միջազգային
    • Տնտեսական
    • Տարածաշրջանային
    • Սոցիալական
    • Մշակութային
    • Հոգևոր
    • Իրավունք
    • ՌԱԿ մամուլ
  • Վերլուծություն
    • Քաղաքականություն
    • Տնտեսական
    • Հրապարակախոսություն
  • Մշակույթ
    • Ազգային
    • Կերպարվեստ
    • ToTo
    • Երաժշտություն
      • Դասական
      • Պոպ
      • Ջազ
      • Ռոք
  • ՌԱԿ մամուլ
  • «ԱԶԳ» Շաբաթաթերթ
    • Հոդվածներ
    • «ԱԶԳ» շաբաթաթերթ, տպագիր
    • Տպագիր արխիվ 1991-2025
    • Արխիվ
  • Տեսադարան
  • Մամուլ
  • Մեր հեղինակները
Ոչինչ չի գտնվել
Տեսնել բոլոր արդյունքները
Ազգ
Ոչինչ չի գտնվել
Տեսնել բոլոր արդյունքները

Շումերական հայտնի «Երկրագործական հրահանգներ» արձանագրությունն Արմեն Դավթյանն ընթերցել է հայերենի հիման վրա. շումերերենը վաղնջահայերենն է

25/08/2022
- 26 Օգոստոսի, 2022, ԱԶԳ շաբաթաթերթ, Մշակույթ, Վերլուծություն
Կիսվել ՖեյսբուքումԿիսվել ԹվիթերումՈւղարկել Տելեգրամով

«Հայերեն-շումերերեն ընդհանրությունների բառարան» գրքի հեղինակ Արմեն Դավթյանը հանդես է եկել նոր գրքով՝ «Շումերների երկրագործական ուղեցույցը հայերեն է» ,որտեղ հեղինակը հայերեն է ընթերցում աշխարհի շումերագետների շրջանում հայտնի շումերերեն սեպագիր արձանագրությունը՝ «Երկրագործի ուղեցույցը» : Ըստ գրքի նախաբանի Արմեն Դավթյանն այդ արել է ՝ առաջնորդվելով Յակոբ Գրիմի պատմական մեթոդի սկզբունքներով, որոնք աշխարհի լեզուների մեջ միայն հայերենի բացառիկ հնարավորությունների շնորհիվ հնարավոր են՝ շումերերեն եւ հայերեն գրավոր տեքստերում եւ բառարաններում պահպանված ընդհանրությունների պատմական քննությամբ: Դրա շնորհիվ այս աշխատության մեջ, ինչպես Գրիմի հետազոտություններում, պատահականություններն ու սխալները մեթոդաբանորեն հանգեցված են նվազագույնի:

Ընդհանրությունների ուսումնասիրությունը Ա. Դավթյանն սկսում է շումերական տվյալ տեքստում առկա 5 դարձվածքի քննությամբ, որոնք չորս հազարամյակ եւ ավելի վաղեմություն ունենալով՝ պահպանել են փոխաբերական նույն ընկալումները եւ շարունակում են ընկալվել նաեւ արդի հայերենում: Դարձվածքներից հետո գալիս են բառերի եւ արմատների, բառակազմական եւ բառահարաբերական ձեւույթների ստուգաբանություններ, հնչյունաբանական եւ հնչյունափոխման բացահայտումներ: «Ներկա աշխատությամբ Արմեն Դավթյանը, խստորեն պահպանելով պատմահամեմատական լեզվաբանության շուրջ 200-ամյա գիտական նվաճումների լավագույն ավանդույթները, համակարգային ստուգաբանության միջոցով հասել է գիտական այնպիսի արդյունքների, որոնք իր նախորդ աշխատատությունների հետ միասին ավարտում են հայ-շումերական լեզվական ընդհանրությունների բնույթի գնահատումը՝ որպես հայոց լեզվի պատմական փուլեր, իսկ շումերերենը՝ որպես գրավոր լեզվի զարգացում ապրած վաղնջահայերենի պատմական շրջան եւ անցում կատարում այդ պատմականորեն կարեւոր բացահայտման տարածմանն ակադեմիական շրջանակներում»,- գրել է գրքի խմբագիր, լեզվաբան, բանասիրական գիտությունների թեկնածու Հրաչիկ Հակոբջանյանը:

Գրքի հեղինակային առաջաբանում արդեն Արմեն Դավթյանն ասում է, թե աշխատանքը շումերական հայտնի տեքստի՝ «Երկրագործական հրահանգների» ընթերցման նոր փորձ է եւ գրքում առաջին անգամ մեկ ամբողջական եւ ծավալուն շումերական տեքստը կարդացվում է հայերենի հիման վրա: Քանի որ անհնար է մի լեզվով գրված տեքստը կարդալ մեկ այլ լեզվով, ապա պարզ է, որ մեզ համար շումերերենն ու հայերենը տարբեր լեզուներ չեն:

Հեղինակը, լեզվի պատմական շրջանների լեզվաբանական բնութագրումները մի փոքր ճշգրտելով նշում է, թե շումերերեն ասելով հասկանում է վաղնջահայերենը՝ հայերենի վաղնջական վիճակը, մ.թ.ա. 4-րդ հազարամյակի սկզբից մինչեւ մ.թ.ա. 9-րդ դարը, ելնելով այն կանխավարկածից, որ շումերերենի եւ հայերենի պարագայում խոսքը մեկ եւ միեւնույն լեզվի գոյության տարբեր փուլերի մասին է, այսինքն՝ շումերերենը մ.թ.ա. 4-3-րդ եւ մասամբ 2-րդ հազարամյակների հայերենն է, հայոց լեզվի այն ժամանակվա վիճակը, ճիշտ ինչպես գրաբարը հայոց լեզվի վիճակն է արտացոլում մոտավորապես 5-11-րդ դարերում: Ըստ Ա. Դավթյանի՝ այս տեսության հիմքում հազարավոր բառերի, բառապաշարի, հնչյունաբանության նույնությունն է շումերերենում ու հայերենում, ինչպես նաեւ աստղագիտական, մաթեմատիկական, երկրագործական, մշակութաբանական, կրոնական ու այլեւայլ տերմինների նույնությունը:

Վարկածը համակողմանի ստուգելու ամենահուսալի ուղին էլ շումերերեն տեքստի ընթերցումն է հայերենի հիմքի վրա: Արմեն Դավթյանի ընթերցմամբ բազմիմաստ բառերի իմաստային համընկնումները հայերենի հետ առավել ճիշտ են արտացոլում բնագիրը: Միայն մեկ տեքստում Դավթյանը հայտնաբերել է հինգ դարձվածք, որոնցից երեքն այսօր էլ կենդանի են հայերենում, ու այդ դարձվածքների հայերեն իմաստների օգտագործումն է միայն ճշգրտություն հաղորդում շումերական տեքստին. աչք կարկառել, միտ դնել, հոնքերը կիտել, խաղ ու պար, հոգ տանել: Այսինքն՝ հայոց լեզուն անցյալից բավական փաստական նյութ է պահել շումերերենի հետ համեմատվելու համար: Բնականաբար՝ վաղնջահայերենը հետագա փուլերում փոխվել ու փոփոխվում է , բայց անճանաչելի չի դարձել:

Աշխատանքը մի քանի գլուխ է ներառում: Առաջին գլխում զուգահեռաբար քննվում են շումերերենի եւ հայերենի հնչյունաբանական օրինաչափությունները, ճշգրտելով շումերերենի հնչյունների հարուստ գունապնակը, որն անհնար է արտահայտել լատինատառ, ի տարբերություն մեսրոպատառ շումերերենի: Երկրորդ գլխում քննվում են ընտրված տեքստի բոլոր շումերերեն բառերն ու դրանց հայերեն տարբերակները՝ իրենց տողերի համատեքստերում. եթե բառի հայերեն ժառանգորդը չի պահպանվել կամ հեղինակը դա չի գտել՝ արվում է համապատասխան պարզաբանում, ընդ որում՝ զուգահեռ քննվում է մինչ այժմ այս արձանագրությունն ընթերցած մի այլ գիտնական Միգել Սիվիլի յուրաքանչյուր լատինատառ տողը՝ անգլերեն թարգմանությամբ եւ Ա. Դավթյանի մեսրոպատառ ընթերցումը: Երրորդ գլխում տեքստի ամբողջական ընթերցումն աղյուսակի տեսքով է տրվում, իսկ չորրորդում բերվում են տեքստում առկա բոլոր բառերի ցանկերը եւ շումերերեն-հայերեն ընդհանուր բառերի վիճակագրությունը, շումերերեն-հայերեն բառային ընդհանրությունների քանակը եւ որակը:

Շումերերենի հնչյունական տեսքը վերականգնելու բանալին

Շումերերեն բառերի հնչյունական տեսքը մեզ է հասել աքադական տրանսկիպցիաների միջոցով (շումերերենը մեզ է հասել աքադական վանկագրով), իսկ դա նշանակում է, որ շատ դեպքերում բառի արտասանությունն աղավաղված է, քանի որ շումերերենի հնչյունային համակարգը հարուստ է աքադականի համեմատությամբ: Եւ շումերերեն բառերի հնչյունական տեսքը վերականգնելու բանալին, ըստ լեզվաբան Արմեն Դավթյանի, տալիս է հայերենը: Հնչյունաբանական զուգահեռներ տանելով՝ հեղինակը հանգում է այն եզրակացության, որ շումերերեն-վաղնջահայերենի, գրաբարի եւ արդի հայերենի քերականությունների զուգահեռ քննությունը բացառիկ ծառայություն կմատուցի հայոց լեզվի պատմությանը եւ այդպիսի քննությունը չի ուշանա, իսկ տվյալ աշխատությունը միայն ակնհայտ, բացահայտ նույնություններն է զննել:

Ամբողջական մեկ տեքստը հայերենով կարդալը ոչ միայն գիտական առումով է հետաքրքրական, այլեւ մի քանի հազար տարվա հնության կենցաղային խրատի մակարդակով. «Վարող եզը /լծկանը/ պետք է փոխլծկան ունենա», «Եզը եզանը (կապող) տոռը պետք է լինի թուլլ», «Արորոը արորով պիտ փոխարինվի», «Գործդ բարձիթողի մի արա», «Հիմա , երբ երկնքի աստեղրը ձեռ են տված /ձեռնտու են, հարմար են/», «Աչք-ունքդ մի կիտիր /աշխատ/ուժ-տավարը մի 10 անգամ/շարունակ/ արտ հանելու համար», «Հացահատիկ կրող-շալակավորներդ հարկ է 30 գին ստանան», «Բեռնասայլիդ տավարին կեր սնուցիր», «Զգաստ մեկին դիր ենթակա» եւ այլն:

Տեքստում օգտագործված է 247 բառ, որոնցից 232-ը հայերենում կա, 15-ը չի հայտնաբերված: Հայերենում հայտնաբերված եւ շումերերենի հետ զուգադրված բառերն այս մեկ տեքստում կազմում են ընդհանուր բառամթերքի 93,92 տոկոսը:

Տեքստում առկա հայերեն 232 բառերից դասական լեզվաբանությունը բնիկ հայերեն է համարում (այսինքն՝ հնդեւրոպական արմատներից բխած) 107-ը: Հայերեն բառերի 46,12 տոկոսը, ըստ Ջահուկյանի եւ Աճառյանի, բնիկ հայերեն են համարվում: Այս մեկ տեքստում վկայված հայերեն բառերից 20-ը համարվում են փոխառնված կամ ենթաշերտային բառեր, որոնք այդ տեքստի բառամթերքի 62 տոկոսն են միայն, իսկ դրանց հայտնաբերումը շումերերենում պարտադրում է վերանայել նախկին ստուգաբանությունները, որոնք հնացած պատկերացումների արդյունք են: Բացի այդ՝ տեքստում անհայտ ծագման բառերի թիվը 105 է (տվյալ տեքստի 45,25 տոկոսը), դա էլ ցույց է տալիս, որ այդ բառերը գոյություն են ունեցել շումերերենում եւ չեն կարող ուշ շրջանի փոխառություն լինել: Այս վիճակագրությունն էլ պայմանական է, որովհետեւ հայերեն բառերի շատ ստուգաբանություններ հուսալի չեն:

Այս տեքստը գրի է առնվել մ.թ.ա. 18-17-րդ դարերում, բայց ավելի հին բնագրի արտագրությունը կամ վերաշարադրանքն է, ասել է, թե այնտեղ գործածված բառերը գրառելու պահին չեն ծագել եւ ամենահամեստ հաշվարկներով այդ բառերը մեզանից հեռու են առնվազն 4 հազար տարով: Եւ ուրեմն աշխարհում չկան, չեն եղել, եւ չեն կարող լինել երկու տարբեր լեզուներ, որոնք 4 հազար տարվա տարբերությամբ դրսեւորում են 90 տոկոսից ավելի բառային նույնություն-ընդհանություն՝ մեկ կամայական տեքստի մեջ, ընդ որում՝ ոչ միայն բառերի, այլեւ երկանդամ դարձվածքների նույնությամբ:

Շումերներն իրենց երկիրը կոչում են Kalam, որտեղ պետք է տեսնել Գեղ, Գեղամ,, Գեղ-արք-ունի լեռնանուն-տեղանունները եւ Հայկի թոռ Գեղամ նահապետի անունը:

Ուսումնասիրությունից քաղեց՝ ՄԱՐԻԵՏԱ ԽԱՉԱՏՐՅԱՆԸ

ShareTweetShare
Նախորդ գրառումը

Սուրմալու տոնավաճառի տարածքում զոհվածների հիշատակին

Հաջորդ գրառումը

Ամառային համերգաշրջանի ավարտը՝ «Տաղարան»ով

Համանման Հոդվածներ

Հրապարակախոսություն

Թուրք – վրացական սահմանին հայտնաբերված անձնագրերն ի՞նչ նպատակի են ծառայելու…առջևում 2026 թվականի ընտրություններն են

04/10/2025
ԿԱՐԵՎՈՐԸ

Հայ դատավորի դաժան ճակատագիրը. Հայկ Դեմոյան

04/10/2025
ԿԱՐԵՎՈՐԸ

Սրբազան Հայր, Դուք այսօր ավելի ազատ եք, քան ձեզ դատողը

03/10/2025
Հրապարակախոսություն

Արմինե Մելիքսեթյանը նախընտրեց իշխանություններին ստրկահպատակ ծառայել և այսօր թաղեց իր հեղինակությունը. փաստաբան

03/10/2025
Հաջորդ գրառումը

Ամառային համերգաշրջանի ավարտը՝ «Տաղարան»ով

Արխիվ

Loading...
«Հոկտեմբերի 2025»
Երկ Երք Չրք Հնգ Ուր Շբթ Կիր
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
« ՍեպտեմբերիՆոյեմբերի »

Վերջին լուրեր

Նորություններ

Ինչո՞ւ Նիկոլ Փաշինյանը չշնորհավորեց Գյումրու օրը. վարչապետի քայլը՝ որպես քաղաքական հաղորդագրություն

05/10/2025

Հայաստանի երկրորդ քաղաքը՝ Գյումրին, շաբաթ օրը նշում էր իր տոնը՝ Քաղաքի օրը։ Տոնական միջոցառումների, համերգների և հանրային ուրախության ֆոնին նկատելի...

ԿարդալDetails

Դատավոր Արմինե Մելիքսեթյանը պետք է քրեական պատասխանատվության ենթարկվի. Արա Զոհրաբյան

05/10/2025

Տեսանյութ. Թբիլիսիում եվրոպամետների ցույցերը շարունակվում են. ոստիկանների և ցուցարարների միջև բախումներ են լինում

04/10/2025

Միքայել սրբազանը քաղաքական բանտարկյալ է. հեռու մնացեք ձեր պիղծ խաղերով. Էդմոն Մարուքյան

04/10/2025

Միահամուռ կերպով դատապարտում ենք ներկա վարչակարգի բոլշևիկյան բռնաճնշումների գործելաոճը. հայտարարություն

04/10/2025
logo-white1
“Վահան Թեքեյան” Սոցիալ-Մշակութային Հիմնադրամ
Բոլոր իրավունքները պաշտպանված են։ Կայքի նյութերը տարածելիս հղումը կայքին պարտադիր է։

©2024 «ԱԶԳ» վերլուծական

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

Ոչինչ չի գտնվել
Տեսնել բոլոր արդյունքները
  • Նորություններ
    • Պաշտոնական
    • Տեղական
    • Միջազգային
    • Տնտեսական
    • Տարածաշրջանային
    • Սոցիալական
    • Մշակութային
    • Հոգևոր
    • Իրավունք
    • ՌԱԿ մամուլ
  • Վերլուծություն
    • Քաղաքականություն
    • Տնտեսական
    • Հրապարակախոսություն
  • Մշակույթ
    • Ազգային
    • Կերպարվեստ
    • ToTo
    • Երաժշտություն
      • Դասական
      • Պոպ
      • Ջազ
      • Ռոք
  • ՌԱԿ մամուլ
  • «ԱԶԳ» Շաբաթաթերթ
    • Հոդվածներ
    • «ԱԶԳ» շաբաթաթերթ, տպագիր
    • Տպագիր արխիվ 1991-2025
    • Արխիվ
  • Տեսադարան
  • Մամուլ
  • Մեր հեղինակները

© 2025 «ԱԶԳ» վերլուծական